Το σπίτιν που γεννήθηκα Το σπίτιν που γεννήθηκα τζ̆αι μειάληνα θυμούμαι θωρώ το πάντα όρομαν τη νύχταν που τζ̆οιμούμαι. Καρρέττα τζ̆αι ξυλάλετρον τζ̆αι σταύλοι ζωντανεύκουν με την βουκάνην παν γυρόν τα βούδκια τζ̆ι αλωνεύκουν. Δρεπάνια, φτσ̆υάρκα, κόσ̆σ̆ινα τζ̆ι αρβάλια τζ̆αι φερνάτζ̆ια βούρνες τζ̆αι ψουμοσάνια, μαείρισσες τζ̆αι σάτζ̆ια. Οι ψαθαρκές στο σώσπιτον, καλάθκια τζ̆αι κοφίνες για νά ’χουμεν λλίον ψουμίν στης αστοσ̆ιάς τους μήνες. Ο φούρνος, το πυθάριν μας, πάγνες τζ̆αι τρυπητήρες… γρόνε κατζ̆ιάρη πού ’ρεξες, μιτά σου πόσα ’πήρες! Παντελής Ν. Κακολής, Με γνήσιον προζύμιν, Εκδόσεις Κ. Επιφανίου, Λευκωσία, 2008 The house where I was born I remember the house where I was born and grew up, I see it all at night in my dreams when I am sleeping. The cart and the yoke and the stables come to life, with the oxen trudging round with the threshing board to thresh the grain. Sickles, shovels, round screens and grain sieves and wooden winnowing forks, Bellows, wooden moulds for the loaves to rise in, women cooking on their griddles. The reeds in the larders, made into small baskets and large double-handed baskets, so we can have a little bread in the months of scarcity. Our oven, our clay wine jars, mangers and augers… You ill-fated time that came upon us, you took so much with you! Pantelis N. Kakolis, Me gnision prozymin, C. Epiphaniou Publications, Lefkosia, 2008
RkJQdWJsaXNoZXIy MTUzMzM1NQ==