Οι Μαρωνίτες της Κύπρου

Η Αρχιεπισκοπή Μαρωνιτών Κύπρου Η Αρχιεπισκοπή Μαρωνιτών Κύπρου ιδρύθηκε το 1316. Κατά την Τουρκοκρατία, η Αρχιεπισκοπή μεταφέρθηκε το 1673 στο Λίβανο λόγω της σκληρής καταπίεσης της οθωμανικής κυριαρχίας και τον εκάστοτε Αρχιεπίσκοπο εκπροσωπούσε από το 1768 ο Γενικός Βικάριος. Το 1988 η έδρα της Αρχιεπισκοπής επέστρεψε στη Λευκωσία και έκτοτε διατηρεί μια συνεχή παρουσία στο νησί. Επικεφαλής της Αρχιεπισκοπής σήμερα είναι ο Ιωσήφ Σουέιφ (από το 2008) και Χωρεπίσκοπος είναι ο Αποστολικός Πρωτονοτάριος Ιωάννης Ορφανού (από το1989). Η Αρχιεπισκοπή Μαρωνιτών Κύπρου στεγάζεται σε ιδιόκτητο κτήριο στη Λευκωσία, το οποίο επεκτάθηκε το 1990 μετά την επιστροφή της Αρχιεπισκοπής στην Κύπρο το 1988. Η Αρχιεπισκοπή λαμβάνει ετήσια χορηγία από την Κυπριακή Κυβέρνηση. ΟΙ ΜΑΡΩΝΙΤΕΣ ΤΗΣ ΚΥΠΡΟΥ 18 Η Κυπριακή Μαρωνιτική Αραβική Τα Ελληνικά είναι η μητρική γλώσσα των Μαρωνιτών της Κύπρου. Στον Κορμακίτη, όμως, οι κάτοικοι μιλούν ήδη από το 12 ο αιώνα μιαν ξεχωριστή διάλεκτο, η οποία - μέχρι την τουρκική εισβολή - ήταν η κύρια γλώσσα επικοινωνίας στο χωριό. Είναι χαρακτηριστικό το γεγονός ότι τα παιδιά δεν μάθαιναν Ελληνικά παρά στην πρώτη τάξη του Δημοτικού, αφού η Κυπριακή Μαρωνιτική Αραβική (ΚΜΑ) - ή απλώς «Σάννα» (η γλώσσα μας), όπως την αποκαλούν οι κάτοικοι του Κορμακίτη - αποτελούσε αναπόσπαστο κομμάτι της καθημερινότητας και ήταν άμεσα ταυτισμένη με τα ήθη και έθιμα του χωριού. Η ΚΜΑ περιέχει κυρίως αραβικές λέξεις, οι περισσότερες των οποίων όμως δεν είναι εύκολα κατανοητές από ένα συνήθη ομιλητή της σύγχρονης Αραβικής. Αυτό είναι αποτέλεσμα της γεωγραφικής και γλωσσολογικής απομόνωσης της ΚΜΑ από τον ευρύτερο χώρο όπου μιλούσαν την Αραβική · οι λέξεις αυτές έχουν αλλοιωθεί μερικώς ή έχουν παραμείνει στην αρχαία τους μορφή. Η ΚΜΑ συγκεντρώνει το ακαδημαϊκό ενδιαφέρον διακεκριμένων γλωσσολόγων, καθώς εμπεριέχει αραβικούς όρους αραμαϊκής προέλευσης, της γλώσσας του Χριστού. Αποτελεί σημαντική πηγή αναφοράς για σκοπούς γλωσσολογικής και εθνογραφικής μελέτης στον ευρύτερο μεσογειακό χώρο. Λόγω της προσφυγιάς και του διασκορπισμού των Μαρωνιτών σε διάφορες περιοχές της ελεύθερης Κύπρου, η ΚΜΑ είναι σήμερα κατανοητή από 1.200 περίπου Μαρωνίτες μόνο. Διασώθηκε μέχρι τις μέρες μας μεταδιδόμενη προφορικά, αφού δεν διέθετε γραπτή μορφή. Το 1993 η UNESCO την συμπεριέλαβε στο Κόκκινο Βιβλίο των Υπό Εξαφάνιση Γλωσσών, ενώ το 2002 το Συμβούλιο της Ευρώπης την κατέταξε ως σοβαρά απειλούμενη γλώσσα. Το Δεκέμβριο του 2007, ο Μαλτέζος γλωσσολόγος Alexander Borg παρουσίασε το αλφάβητο της ΚΜΑ, με απώτερο σκοπό την κωδικοποίηση και τη διάσωσή της. Στις 17 Οκτωβρίου 2008, η ΚΜΑ αναγνωρίστηκε από την Κυπριακή Δημοκρατία ως μειονοτική γλώσσα της Κύπρου, βάσει του Ευρωπαϊκού Χάρτη Περιφερειακών ή Μειονοτικών Γλωσσών του Συμβουλίου της Ευρώπης. Το Υπουργείο Παιδείας και Πολιτισμού έχει διορίσει επιτροπή εμπειρογνωμόνων για τον καταρτισμό δομημένης πολιτικής για την αναβίωση και διάσωσή της. Η κοινότητα των Μαρωνιτών καταβάλλει έντονες προσπάθειες για τη διάσωσή της, επιθυμώντας έντονα να τη διατηρήσει, μαζί με όλα όσα εμπεριέχονται στις λέξεις και τους ιδιωματισμούς της.

RkJQdWJsaXNoZXIy MzU4MTg0